En Espagnol

  • La Internacional : Version espagnole de l’Internationale, extrait du film de Ken Loach « Land and Freedom ».

  • La Cucaracha : Chanson populaire de la révolution mexicaine (1910)

  • La Internacional anarquista : Version anarchiste de l’Internationale

  • A las barricadas : Aux barricades, version espanole et anarcho-syndicaliste de « La Varsovienne », qui deviendra l’hymne de la CNT.

  • Hijo del Pueblo : « Fils du Peuple », célèbre chanson anarchiste qui deviendra l’hymne de la FAI

  • La Joven Guardia : « La jeune garde » en espagnol

  • Nuestra Bandera : Version espagnole de la chanson allemande « Blute Rotefahne »

  • Los Campesinos : Les paysans, chanson de 1937 pour la mobilisation des paysans face à l’agression fasciste.

  • No Pasaran : Chant de la lutte contre l’agression franquiste contre la révolution de 1936

  • Ay Carmela : Chanson de l’armée de l’Ebre, lors de la guerre civile contre le coup d’Etat de Franco

  • Si la bala me da : Si la balle me tue, chanson de la guerre civile contre le coup d’Etat fasciste (1936-1939)

  • No Pasaran amor, no pasaran ! « Ils ne passeront pas, mon amour », chanson en hommage aux combattantes antifascistes lors de la guerre civile (1936-1939)

  • Ay Manuela : Sur l’air de la chanson de lrévolution espagnole « Ay Carmela », un chant sur la terreur franquiste et les exécutions publiques par le garrot.

  • El Pueblo Unido : « Le peuple uni ne sera jamais vaincu », Chili 1971

Laisser un commentaire