-
Интернационал : L’Internationale, extrait du film « Reds ».
- Варшавянка : La Varsovienne
- Вы жертвою пали : Chant des martyrs, chanson en hommage aux révolutionnaires déportés en Sibérie par l’autocratie tsariste.
- Рабочая Марсельеза : La Marseillaise Ouvrière, chant des révolutions de 1905 et 1017, sur l’air de la Marseillaise avec d’autres paroles.
- Смело мы в бой пойдем : « Courageusement nous irons au combat », chanson du début de la guerre civile pour la défense du pouvoir des soviets face aux armées blanches.
- Белая Армия, черный Барон : « Armée blanche, baron noir », chant de la guerre civile pour la défense de la jeune république soviétique face aux armées blanches. « Armée blanche, baron noir, veulent remettre le tsar sur le trône, mais de la Taïga aux côtes britanniques, l’armée rouge est la meilleure de toutes ! »
- Тачанка : Tatchanka, chanson révolutionnaire de la cavalerie rouge lors de la guerre civile contre les armées blanches.
- Les partisans de l’Amour : Autre chanson de la guerre civile contre les armées blanches connue en français comme « Chant des partisans ».
- Конармейская : Chant de la cavalerie rouge aussi connu sous le nom de « marche de Boudienny », chanson de la guerre civile (1919)
- Полюшко-поле : « Plaine ma plaine », célèbre chant de la guerre civile contre les armées blanches
- И вновь продолжается бой : « La lutte continue »
- Гимн Коминтерна : L’appel du Komintern (IIIème Internationale Communiste)
- Марш Единого Фронта : Version russe de la chanson appelée « Front Ouvrier » en français avec des paroles de Brecht.