En Japonais

  • インターナショナル : L’Internationale

  • ワルシャワの労働歌 : La Varsovienne

  • 人民よ進め : Traduction japonaise de la chanson communiste italienne « Bandiera Rossa »

 

  • 「同志は倒れぬ」 : Le chant des martyrs, traduction d’une chanson russe en hommage aux victimes de la répression de l’autocratie tsariste.

  • 労働者のマルセイエーズ : La marseillaise ouvrière, traduction de la chanson révolutionnaire russe de 1905 et 1917

  • 野こえ山をこえ : Chant des Partisans, chanson de la guerre civile contre les armées blanches en Russie.

  • 「赤旗の歌」 : Chant du drapeau rouge

  • 赤旗の歌 : Le drapeau rouge, traduction de la chanson anglaise « the red flag »

  • 黒旗の歌(アナーキストの歌) : Le drapeau noir, version anarchiste de la chanson précédente.

 

  • スペイン国際旅団の歌 : « Enfant du peuple », traduction en japonais de la célèbre chanson anarchiste espagnol « Hijo del Pueblo »

  • イタリアパルチザンの歌 : Version japonaise de « Bella Ciao », chant des partisans italiens.

  • 国鉄労働組合歌 : Chanson du syndicat des cheminots

  • メーデー歌(聞け万国の労働者): Chanson du 1 Mai, « Entendez les ouvriers de tous les pays ».

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s